Vés al contingut

Discussió:Sexe intercrural

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

Això de "sexe intercrural" (o interfemoral) no és un anglicisme? Jo, en català, sempre he sentit els sexòlegs parlar-ne com de "coit interfemoral". A part, crec que com a molt podria dir-se'n "relacions sexuals intercrurals", ja que en català diria que "sexe" no és sinònim de "relacions sexuals", no? --83.36.162.127 (discussió) 23:28, 2 febr 2008 (CET)